Zbiórka Tłumaczenie księgi z jidysz - miniaturka zdjęcia

Tłumaczenie księgi z jidysz

Zbiórka Tłumaczenie księgi z jidysz - zdjęcie główne

Tłumaczenie księgi z jidysz

10 870 zł z 25 000 zł (Cel)
Wpłaciło 61 osób
Wpłać teraz
 

[ENGLISH BELOW]

Zachęcamy Państwa do wsparcia projektu polegającego na tłumaczeniu z jidysz 750-stronicowej Księgi Pamięci dotyczącej Sokołowa Podlaskiego, wydanej pierwotnie w 1962 r. w Tel Awiwie!

Księga Pamięci Sokołowa Podlaskiego, red. M. Gelbart

Kolegium redakcyjne Księgi Pamięci Sokołowa Podlaskiego

Mapa miasta zamieszczona w Księdze Pamięci Sokołowa Podlaskiego


Fundacja Gszarim od kilku lat tłumaczy z jidysz na polski księgi pamięci związane z historią społeczności żydowskiej w Sokołowie Podlaskim. Do tej pory przełożone zostały trzy książki: "Sokołów - moje zniszczone miasteczko" Pereca Granatsztejna, "W cieniu Treblinki" i "Dzień w Treblince" Simchy Poliakewicza. Stanowią one ważne świadectwo żydowskiego losu przed wojną i w jej trakcie. To dzięki nim czytelnicy mogą po raz pierwszy poznać tę interesującą historię, do tej pory niezbadaną i nieopracowaną.


Wszystkie książki znajdują się na stronie https://sokolow.jewish.pl/. Są dostępne za darmo dla każdego, kto chce się z ich treścią zapoznać.


Autorką wszystkich tłumaczeń jest dr Agata Reibach.


- Każdą przetłumaczoną książką dokładamy małą cegiełkę do poznawania przez mieszkańców tak ważnej dla nich historii ich małych ojczyzn. Miejsca, w których wyrośli i które ich ukształtowały, zyskują zupełnie inny koloryt i okazują się być centrum świata nie tylko dla jej teraźniejszych mieszkańców, ale także dla żyjącej tam od stuleci społeczności żydowskiej. Tylko dzięki odkrywaniu tej historii, która powinna stać się stałym elementem edukacji szkolnej, możemy wychować otwarte, tolerancyjne i mądre społeczeństwo - zaznacza dr Agata Reibach.


Obecnie Fundacja rozpoczyna tłumaczenie kolejnej, 750-stronicowej, Księgi Pamięci, do której poszczególne rozdziały napisało kilkudziesięciu autorów. Projekt rozłożony jest na kilka lat. Całość jego realizacji to 45 000 zł. Fundacja będzie ubiegać się o dofinansowanie, ale potrzebne są fundusze na tzw. wkład własny. Stąd pomysł przeprowadzenia zbiórki internetowej.


- Realizacja tego projektu to spełnienie moich wieloletnich marzeń. Chciałam, żeby Sokołów poznał swoją historię poprzez relacje bezpośrednich uczestników żydowskiego losu tej miejscowości. Żydzi stanowili przecież ponad połowę przedwojennych mieszkańców miasta, a dziś nie pozostały po nich niemal żadne ślady. Nasze tłumaczenia przywracają żydowską obecność na kartach lokalnej historii, wzmacniają świadomość mieszkańców i pokazują, że o przeszłości wciąż musimy jeszcze wiele powiedzieć - mówi Katarzyna Markusz, prezeska zarządu Fundacji Gszarim.


- Żydowskie księgi pamięci - z których kilka ukazało się już w języku polskim - to niezwykłe dokumenty, które powalają nam spojrzeć na historię Polski, na historię naszych miast i miasteczek, na historię stosunków między Żydami i Polakami z perspektywy, jaka dla polskiego czytelnika jest dziś prawie nieznana. W miarę upływu czasu, wobec odchodzenia pokolenia świadków Zagłady, tego rodzaju świadectwa są szczególnie cenne i niezastąpione - uważa prof. Jan Grabowski, przewodniczący Rady Fundacji Gszarim.


[ENGLISH]


Translation of the Memorial Book from Yiddish

We seek your support to fund the ongoing project of translating from Yiddish into Polish a 750-page Memorial Book (Yizkor book) of Sokołów Podlaski, originally published in 1962 in Tel Aviv.

Memorial Book of Sokołów Podlaski, edited by M. Gelbart

Editorial board of the Memorial Book of Sokołów Podlaski

Map of the town of Sokołów Podlaski


For several years, the Gszarim Foundation has been translating from Yiddish into Polish books related to the history of the Jewish community of Sokołów Podlaski. So far, three books have been translated: "Sokołów - my destroyed town" by Perec Granatsztejn, "In the shadow of Treblinka" and "One day at Treblinka" by Simcha Poliakewicz. These  are  important testimonies of  Jewish fate before and during the war. It is thanks to them that today Polish readers  can learn for the first time this fascinating part of our history, so far largely unexplored and forgotten.

All books can be found at https://sokolow.jewish.pl/. They are available at no cost to anyone who wants to read them.

Dr. Agata Reibach is the author of all translations.

“With each translated book, we are able to learn more about the history of our little homelands which are so important to us. The places where we grew up have now a completely different national and ethnic composition. We see, however, that these communities  turn out to be the center of the world not only for its present inhabitants, but also for the Jewish community which lived  there for centuries. Only by discovering this history, which should become a permanent element of school education, can we bring about an open and tolerant   society,” says Dr. Agata Reibach.

The Foundation is currently starting a project which will see  the 750-page Memorial Book of Sokolow Podlaski translated into Polish.  The  chapters of Sokolow Memorial Book were written by many different authors And the project will take several years. The whole cost of it is 45,000 PLN. The foundation will apply for funding, but initially funds are needed for so-called own contribution. Hence the idea of conducting an online fundraising.

“This project is the fulfillment of my many years of my dreams. I wanted Sokołów to learn its history through the accounts of direct participants of the Jewish fate of this town. After all, Jewish citizens formed more than half of the pre-war inhabitants of the city, and today there are almost no traces of their life left. Our publications seek to  restore the Jewish presence on the pages of local history, strengthen the awareness of the inhabitants and show that we still have to learn a lot about the past,” says Katarzyna Markusz, president of the board of the Gszarim Foundation.

“Jewish memorial books - several of which have already been published in Polish - are extraordinary documents that allow us to look at the history of Poland, the history of our cities and towns, and the history of relations between Jews and Poles from the perspective which to the Polish reader is today practically unknown. As time passes, due to the passing away of the generation of witnesses to the Holocaust, such testimonies are particularly valuable and irreplaceable,” says prof. Jan Grabowski, chairman of the Gszarim Foundation Council.

Wybierz kwotę


20 
50 
100 
200 
1 000 
Inna
Wpłać teraz
 Bezpieczne płatności online

Aktualności


  • Fundacja Gszarim - awatar

    Fundacja Gszarim

    21.09.19
    21.09.19

    Dziękujemy za Państwa wsparcie i wspólną pamięć o sokołowskich Żydach.

    Zdjęcie aktualności 37 473

Komentarze


  • Anonimowy Darczyńca - awatar

    Anonimowy Darczyńca

    09.11.19
    09.11.19

    Szanuję za pasję!

  • Jan R - awatar

    Jan R

    10.09.19
    10.09.19

    Ciesze sie, ze moge wspomoc to przedsiewziecie; pomoc zachowac pamiec o Zydach.

  • Dr. Fred Feldman - awatar

    Dr. Fred Feldman

    03.09.19
    03.09.19

    Once again, many are displaced from their homes, their towns, their countries as powerful political forces aim to turn neighbor against neighbor. Only by showing that the "other" is like us and only wants a place to call home where children can grow up in peace and freedom can the hateful voices be opposed and silenced. Translating books such as these that show how many lived peacefully together to the common good of all can bring people together. It deserves the support of all. My parents memories live in this town of Sokolow Podlaski and translating the words of those who lived and shared can contribute to the understanding of what their society was and how it contributed to this town.

  • Ewa Hauser - awatar

    Ewa Hauser

    03.09.19
    03.09.19

    Written in Yiddish after WWII, the "Books of Memory" provide a complementary history of hundreds of Polish towns where for centuries Jews lived. It is very important that these books be translated into Polish. This is why I support Fundacja Gszarim.

  • Piotr Mocniak - awatar

    Piotr Mocniak

    01.09.19
    01.09.19

    Dziękuj za inicjatywę i życzę powodzenia w tym i kolejnych ważnych projektach.

10 870 zł z 25 000 zł (Cel)
Wpłaciło 61 osób
Wpłać teraz
 

Wpłaty: 61

Maciej Piotr Szczepański - awatar
Maciej Piotr Szczepański
50
Zofia Noga - awatar
Zofia Noga
20
Anonimowy Darczyńca - awatar
Anonimowy Darczyńca
5
Anonimowy Darczyńca - awatar
Anonimowy Darczyńca
100
Anonimowy Darczyńca - awatar
Anonimowy Darczyńca
500
Hal Niedzviecki - awatar
Hal Niedzviecki
200
Lisa Walkden - awatar
Lisa Walkden
50
Anonimowy Darczyńca - awatar
Anonimowy Darczyńca
200
MaHe - awatar
MaHe
100
Karol Więckowski - awatar
Karol Więckowski
50

Uważasz, że ta zbiórka zawiera niedozwolone treści ? Napisz do nas

Stwórz swoją
pierwszą zbiórkę

Nie czekaj, weź sprawy w
swoje ręce teraz!

Jak założyć zbiórkę na Pomagam.pl

Pomagam.pl to największy i najpopularniejszy w Polsce serwis do tworzenia internetowych zbiórek pieniężnych. Dzięki Pomagam. pl w łatwy i bezpieczny sposób zbierzesz pieniądze na dowolny cel, np. pokrycie kosztów leczenia, wsparcie znajomych i rodziny w ciężkich chwilach, realizację projektów społecznych, kulturalnych i biznesowych albo spełnianie marzeń.

Krok 1:Obejrzyj krótki film poniżej, który tłumaczy, jak działa Pomagam.pl.

Krok 2:Zbiórkę na Pomagam.pl przygotowujesz i publikujesz samodzielnie. Nie przejmuj się - założenie zbiórki trwa dosłownie kilka chwil i jest prostsze, niż myślisz (zobacz krótki film poniżej).

Krok 3:Dla swojej zbiórki wybierasz adres internetowy, pod którym będzie ona dostępna dla każdego, np. pomagam.pl/nazwazbiorki. Zbieranie pieniędzy polega na zapraszaniu jak największej liczby osób do odwiedzenia tej strony. Pomagam.pl pozwala automatycznie rozesłać zaproszenia e-mailowe, udostępnić zbiórkę na Facebooku, Twitterze itd. Od razu możesz przyjmować wpłaty. Konto do wypłat wskażesz później.

Krok 4:Wszystkie osoby odwiedzające Twoją zbiórkę mogą szybko i bezpiecznie wpłacać na nią pieniądze, np. przy użyciu przelewów internetowych, kart kredytowych, tradycyjnych przelewów bankowych, a nawet na poczcie! Wpłaty księgują się natychmiast. Wszyscy widzą, jaką kwotę udało się już zebrać, i mogą zapraszać do zbiórki kolejne osoby. Dzięki Pomagam.pl udostępnianie zbiórki na Facebooku, Twitterze lub e-mailowo jest niezwykle proste. Zbiórkę odwiedzają i udostępniają kolejne osoby i tak tworzy się efekt kuli śnieżnej.

Krok 5:Pieniądze ze zbiórki możesz wypłacać na konto bankowe w każdej chwili i tak często, jak chcesz. Wypłata pieniędzy trwa na ogół 1 dzień roboczy. Wypłata nie spowoduje zmiany stanu licznika wpłat na stronie Twojej zbiórki. Możesz dalej zbierać pieniądze, a zbiórka będzie trwać aż do momentu, gdy zdecydujesz się ją zamknąć.

Za darmo:Zbiórki opublikowane w dniach 15 kwietnia - 15 lipca zwolnione są z wszelkich opłat! Pomagam.pl pokrywa wszelkie koszty prowadzenia Twojej zbiórki (w tym także opłaty naliczane przez operatorów płatności). 100% zebranej kwoty trafia do Ciebie. #zostanwdomu

Prawda, że proste? To właśnie dlatego dziesiątki tysięcy osób prowadzi już swoje zbiórki na Pomagam.pl. Nie czekaj. Dołącz do nich teraz! Aby założyć zbiórkę, kliknij tutaj lub w przycisk poniżej:

Pomagam.pl wykorzystuje pliki cookies. Dowiedz się więcej

Zamknij