Fundacja Gszarim
Drodzy Państwo!
Dzięki Waszemu wsparciu w tym roku opublikowaliśmy drugą część Księgi Pamięci Sokołowa Podlaskiego po polsku. Przetłumaczyliśmy tekst na stronach 255-517. Całość dostępna jest tutaj: https://sokolow.jewish.pl/ksiega-pamieci/ksiega-pamieci/
Obecnie zbieramy fundusze na przyszłoroczne tłumaczenie - to już trzeci etap naszych prac nad tą publikacją. Całość dostępna jest online za darmo dla każdego!
Dziękujemy za wsparcie!
Anonimowy Darczyńca
Szanuję za pasję!
Jan R
Ciesze sie, ze moge wspomoc to przedsiewziecie; pomoc zachowac pamiec o Zydach.
Dr. Fred Feldman
Once again, many are displaced from their homes, their towns, their countries as powerful political forces aim to turn neighbor against neighbor. Only by showing that the "other" is like us and only wants a place to call home where children can grow up in peace and freedom can the hateful voices be opposed and silenced. Translating books such as these that show how many lived peacefully together to the common good of all can bring people together. It deserves the support of all. My parents memories live in this town of Sokolow Podlaski and translating the words of those who lived and shared can contribute to the understanding of what their society was and how it contributed to this town.
Ewa Hauser
Written in Yiddish after WWII, the "Books of Memory" provide a complementary history of hundreds of Polish towns where for centuries Jews lived. It is very important that these books be translated into Polish. This is why I support Fundacja Gszarim.
Piotr Mocniak
Dziękuj za inicjatywę i życzę powodzenia w tym i kolejnych ważnych projektach.